Archivos de la categoría Poéticas postales

UN VIAJE PARTICULAR

La historia que sigue a continuación no se publicó. No, nadie la vetó. Simplemente no la presenté. Después de escribirla, me pareció  demasiado  íntima, demasiado «particular» para compartir espacio con las otras. Ahora la presento, en el original catalán, seguida de la traducción al castellano. El relato tiene una particularidad, en efecto: y es que nadie, que no haya vivido el mundo al que continuamente alude el-los protagonistas puede disfrutar plenamente de él. Lo siento.

 

UN VIATGE PARTICULAR

La veritable pàtria de l’home

és la seva infantesa.

R. M. RilkeEl triste fin de un puente Real.

No acostumo a llegir al ferrocarril. És veritat que, de vegades, porto a les mans un diari, o un llibre. L’obro, llegeixo una mica, el fullejo, i de seguida el deixo caure sobre els genolls mentre la mirada se’m perd a través la finestra o per l’espai interior del cotxe. Contemplo el paisatge, tan conegut de fa tants anys, i espio els rostres dels viatgers i viatgeres. Sobre tot de les viatgeres. Uns ulls femenins, negres, verds, blaus, del color que sigui, sorpresos quan, d’esma, aixequen la vista de la lectura, són com finestretes que s’obren i es tanquen sobtadament (quan s’adonen de la mirada estranya) sense acabar de mostrar el misteri entreobert. 

Aquell matí – devien ser les onze d’un dia assolellat de juny – vaig agafar el tren a la plaça Catalunya. El cotxe era mig buit. Vaig seure al primer seient sense pensar-hi més. No hi havia ningú davant, ni al costat. Començava a llegir el diari quan el tren va arribar a l’estació de Provença. S’obriren les portes i, d’esma, vaig aixecar la vista; va entrar un grup de persones. Un noi molt jove, tretze o catorze anys, s’em va asseure al davant. Era cosa de tornar al meu diari.

Però no vaig poder evitar d’aixecar la vista per damunt del paper. No era un noi normal; vull dir, que no era com la majoria. Tenia quelcom d’especial. Prim, un nas recte dintre d’un rostre harmoniós, moreno de pell, el cabell negre, espès i ondulat, bastant curt, duia americana i corbata i a les mans portava una llibreta fina, folrada amb el que semblava paper blau, i amb la qual jugava, obrint-la, tancant-la, fullejant-la. Jo intentava seguir llegint el diari, però hi havia alguna cosa, molt poderosa, que em desviava l’atenció del paper i me la portava cap al seient de davant.

Això no m’havia passat mai. Em vaig preocupar. Havia llegit que és normal l’aparició de tendències homosexuals a la darrera etapa de la vida, i jo ja havia complert els setanta. El record del protagonista de Mort a Venècia era inevitable. De sobte – potser cosa dels nervis – del interior del diari em va caure a terra un d’aquells fullets que acostumen a afegir-hi. El noi no va trigar ni una dècima de segon a recollir-lo i donar-me’l.

– Gràcies, ets molt amable.

– De res.

– Saps que no és normal això avui dia, que els nois de la teva edat siguin tan educats?

– No sé…

– Agafes molt sovint aquest tren? No t’hi havia vist mai – no sé per què vaig dir això tan estúpid.

– De tant en tant, sobre tot a la primavera i a l’estiu. Però normalment vaig amb els meus pares i el meus germans.

– Ja, però ja ets prou gran per a anar sol, oi?

– Sí, i ara ells són tots a Valldoreix. Jo he baixat per recollir les notes del col·legi.

– Vius a Valldoreix?

– Estiuegem a Valldoreix. Des d’ara fins al final de setembre.

– I la resta de l’any vius a Barcelona.

– Sí.

– A quin col·legi vas?

– Als Maristes del passeig de Sant Joan.

– I les notes, no sé per què, suposo que són bones.

– Sí, prou.

Una estona de silenci. Jo vaig fer com que tornava al diari. Ell va obrir i tancar la llibreta, sense mirar-la. Passada l’estació de Tres Torres, on el tren no s’atura, el noi es va posar a contemplar l’exterior com si per la finestra es veiés quelcom més que la negra buidor del túnel. En arribar a Sarrià va dir:

– Tot això ho estan soterrant, oi?

Però jo estava pensant en altres coses.

– I t’ho passes bé a Valldoreix?

– Molt bé. Entre els germans i la colla d’amics ens ho passem molt bé.

– Què feu?

– Juguem, jugem a moltes coses.

– I quin és el teu joc preferit?

– Jugar a guerres.

– Guerres?

– Sí, és molt divertit. Hi ha dos bàndols i tot està molt ben organitzat. Els pares diuen que ja som una mica grans per a això. Potser tenen raó, però és tan divertit…

– I què més feu?

– No sé, excursions…M’agrada molt caminar, sobre tot pel bosc, cap al Puig Madrona i cap a la Floresta per Vallpineda. També es divertit anar per la banda de Mira-sol, Rubí, el Papiol, sobre tot quan el raïm ja està madur i podem agafar-ne una mica…sense passar-se, perquè els pagesos s’enfaden.

En tot allò, hi havia alguna una cosa que no lligava.

– Encara hi ha vinyes?

– Sí, és clar, i el vi és molt bo.

– Tu, beus vi?

– Sí, des de que he fet catorze anys en puc beure una mica, amb els menjars. És un vi molt fluix, això diu el meu pare. Té onze graus.

– I a on el fan aquest vi?

– A Sant Cugat. Jo he vist com el fan.

– Què has vist?

– Com uns homes trepitgen el raïm, descalços. Suposo que es netegen bé els peus abans. Encara que, com que l’alcohol es desinfectant…

– I a on dius que has vist això?

– A Sant Cugat, al carrer José Antonio, a cal Rovira.

– És molt curiòs tot això que dius. I què més feu?

– Moltes coses, competicions esportives… Ara hem començat a jugar a hockey sobre patins. També anem en bici.

– Només per Valldoreix, suposo.

– Sí, encara que de vegades arribem bastant lluny.

– Com de lluny?

– Doncs hem anat fins a Cerdanyola, i a Sabadell i a Terrassa.

– Però és molt perillós anar en bici per aquelles carreteres, no creus?

– No, i ara! De vegades algun camió dóna un ensurt, però no passa res. A mi, on més m’agrada anar és a Molins de Rei. Agafem la carretera que ve de Rubí, passem pel costat de la mina Berta, per sota del Papiol i arribem fins al pont sobre el riu Llobregat, aquell tan antic i tan maco.

– No sé quin pont vols dir.

– Sí, un de molt espectacular, com aquells que surten a les pel·lícules d’espases… De Carles tercer, sí, el pont de Carles tercer.

– Aquell pont no existeix! – jo començava a perdre la paciència -. Fa molt temps que no existeix aquell pont! El riu se’l va emportar, em sents?, el riu s’ho va emportar tot, tot! ho entens? No queda res, res, de tot allò! Què és això de les vinyes, el vi, el carrer José Antonio…D’on ho has tret tot això? Deixa’m veure!

Abans que pogués reaccionar li vaig prendre dels dits la llibreta. La vaig obrir a l’atzar. A la esquerra hi havia unes caselles amb el nom de l’assignatura; a la dreta, les puntuacions. Latín, 10; Matemáticas, 7, Ciencias Naturales, 9; Lengua y literatura, 10…Més avall, com separades de la resta d’assignatures, Religión…, Formación del Espíritu Nacional…

– Però… què és això? – pensava que em tornava boig.

– Les nostres notes.

– Nostres?

– Sí, les teves notes del curs 1953-54, que no te’n recordes? Mira, ja has arribat.

El tren s’aturà a l’estació de Valldoreix. Sense dir paraula em vaig aixecar del seient i vaig sortir gairebé corrent del cotxe. Ja a l’andana, vaig girar el cap per mirar enrere, quan les portes encara estaven obertes. Al lloc on seia el noi no hi havia ningú. Tampoc no havia sortit. El tren arrencà. Jo em vaig quedar quiet, immòbil. La gent anava passant pel meu costat, fins que em vaig quedar sol. Una forta emoció m’estrenyia el cor. Pels ulls volia sortir alguna llàgrima. La vaig deixar anar. Però no estava trist, no. No estic trist. Perquè penso que el noi…el porto ben dintre meu. Des de sempre, per sempre. 

Versión en castellano:

                                  UN VIAJE PARTICULAR

                                 La verdadera patria del hombre

                                 es la infancia

                                                R.M. Rilke

No acostumbro a leer en el ferrocarril. Es verdad que, a veces, llevo en las manos un periódico, un libro. Lo abro, leo un poco, lo cierrro, lo hojeo, y enseguida lo dejo caer sobre las rodillas mientras la mirada se me pierde a través de la ventana o por el espacio interior del coche. Contemplo el paisaje, tan conocido de hace tantos años, y espío los rostros de viajeros y viajeras. Sobre todo, de las viajeras. Unos ojos femeninos, negros, verdes, azules, del color que sea, sorprendidos cuando maquinalmente, levantan la vista de la lectura, son como ventanillas que se abren y se cierran (súbitamente cuando se dan cuenta de la mirada extraña), sin acabar de mostrar el misterio entreabierto.

Aquella mañana – serían las once de un día soleado de junio – subí al tren en la plaza Catalunya. El coche estaba medio vacío. Me senté en el primer asiento, sin pensarlo más. No había nadie, ni enfrente ni al lado. Empezaba a leer el diario cuando el tren llegó a las estación de Provença. Se abrieron las puertas y, maquinalmente, levanté la vista; entró un grupo de personas. Un muchacho muy joven, trece o catorce años, se sentó delante de mí. Era cosa de volver al diario. Pero no podía evitar alzar la vista por encima del papel.

No era un chico normal. Quiero decir que no era como la mayoría. Delgado, nariz recta dentro de un rostro armonioso, moreno de piel, cabello negro, espeso y ondulado, bastante corto. Llevaba americana y corbata, y en las manos sostenía una libreta fina, forrada con lo que parecía papel azul, y jugaba con ella abriéndola y cerrándola. Yo intentaba seguir leyendo el diario, pero había algo, muy poderoso, que me desviaba la atención  y me la llevaba hacia el asiento de delante.

No me había ocurrido nunca. Me preocupé. Había leído que es normal la aparición de tendencias homosexuales en la última etapa de la vida, y yo ya había cumplido los setenta. El recuerdo del protagonista de Muerte en Venecia era inevitable. De pronto, quizá debido a los nervios, del interior del diario cayó uno de aquellos folletos que acostumbran a añadir. El chico no tardó una décima de segundo en recogerlo y dármelo.

– Gracias. Eres muy amable. ¿Sabes que no es normal esto hoy día, que los chicos de tu edad sean tan educados?

– No sé.

– ¿Cojes este tren con frecuencia? No te había visto nunca – no sé por qué dije algo tan estúpido.

– De vez en cuando. Sobre todo  en primavera y en verano. Pero normalmente voy con mi padre y mis hermanos.

– Ya, pero ya eres mayor para ir solo, ¿no?

– Sí. Ahora ellos están en Valldoreix. Yo he bajado para recoger las notas del colegio.

– ¿Vives en Valldoreix?

-Veraneamos en Valldoreix. Desde ahora hasta el final de septiembre.

– Y el resto del año vivís en Barcelona…

– Sí.

– ¿A qué colegio vas?

– A los Maristas del paseo San Juan.

– Y las notas, no sé por qué, supongo que son buenas.

– Sí, no están mal.

Unos  instantes de silencio. Yo hice como que volvía al diario. Él abrió y cerró la libreta sin mirarla. Pasada la estación de Tres Torres, donde el tren no tiene parada, el chico volvió a contemplar el exterior, como si, por la ventana, se viese algo más que la oscuridad del túnel. Al llegar a Sarriá dijo:

-Todo esto lo están soterrando ¿no?

Pero yo estaba pensando en otras cosas.

– ¿Y te lo pasas bien en Valldoreix?

– Muy bien, entre los hermanos y el grupo de amigos.

– ¿Qué hacéis?

-Jugamos, jugamos a muchas cosas.

– ¿Y cuál es tu juego preferido?

– Guerras, jugar a guerras.

– ¿Guerras?

-Sí, es muy divertido. Hay dos bandos y todo está muy bien organizado. Los padres dicen que ya somos mayorcitos. Quizá tienen razón, pero es tan divertido…

– ¿Y qué más hacéis?

– N0 sé, excursiones. Me gusta mucho caminar, sobre todo por el bosque, hacia el Puig Madrona y hacia la Floresta por Vallpineda. También es divertido ir por el lado de Mira-sol, Rubí, El Papiol, sobre todo cuando la uva ya está madura y podemos coger un poco… sin pasarse, porque los payeses se enfadan.

En todo aquello había algo extraño, algo que no encajaba.

–  ¿Todavía hay viñas?

– Sí, claro, y el vino es muy bueno.

-¿Tú bebes vino?

– Sí, desde que he cumplido catorce años puedo beber un poco, con las comidas. Es un vino muy flojo, eso dice mi padre. Tiene once grados.

– ¿Y dónde hacen ese vino?

– En Sant Cugat, yo he visto cómo lo hacen.

– ¿Qué has visto?

– Cómo unos hombres pisan la uva, descalzos. Supongo que se lavan bien los pies. Aunque, como el alcohol es desinfectante…

– ¿Y dónde hacen ese vino?

-En Sant Cugat, en la calle José Antonio, en cal Rovira.

– Es muy curioso eso que dices. ¿Y qué más hacéis?

– Muchas cosas, competiciones deportivas… Ahora hemos empezado a jugar a hockey sobre patines. También vamos en bici.

-Solo por Valldoreix, supongo.

– Sí, aunque a veces vamos bastante lejos.

– ¿Cómo de lejos?

– Pues hemos ido hasta Cerdanyola, y a Sabadell y a Terrassa.

-Pero es muy peligroso ir en bici por esas carreteras, ¿no crees?

– No, qué va. A veces un camión te da un susto, pero no pasa nada. A mí, a donde más me gusta ir es a Molins de Rei. Tomamos la carretera que viene de Rubí, pasamos por el lado de la mina Berta, por abajo del Papiol y llegamos hasta el puente del río Llobregat, aquel tan antiguo y tan guapo.

– No sé a qué puente te refieres.

-Sí, uno muy espectacular, como aquellos que salen en las películas de espadas… De Carlos Tercero, sí el puente de Carlos Tercero.

– Ese puente no existe – yo empezaba a perder la paciencia – , hace mucho tiempo que no existe ese puente. El río se lo llevó, ¿me oyes? El río se lo llevó todo, todo. No hay nada de todo aquello. ¿Lo entiendes? ¡No queda nada, nada de todo aquello! ¿Qué es eso de las viñas, el vino, la calle José Antonio?… ¿De dónde has sacado todo eso? ¡Déjame ver!

Antes de que pudiese reaccionar le arranqué de los dedos la libreta. La abrí al azar. A la izquierda había una casillas con el nombre de la asignatura; a la derecha, las puntuaciones: Latín, 10; Matemáticas, 7; Ciencias Naturales, 9; Lengua y Literatura, 10… Más abajo, como separadas del resto de asignaturas, ReligiónFormación del Espíritu Nacional.

¡Pero… qué es esto! Pensaba que me volvía loco.

-Nuestras notas.

-¿Nuestras?

– Sí, tus notas del curso 1953-54. ¿No te acuerdas? Mira, ya has llegado.

El tren se detuvo en la estación de Valldoreix. Sin decir palabra me levanté del asiento y salí casi corriendo. Ya en el andén, volví la cabeza atrás cuando las puertas aún estaban abiertas. En el lugar donde estaba el chico no había nadie. El tren arrancó. Yo me quedé quieto, inmóvil. La gente iba pasando por mi lado hasta que quedé solo. Una fuerte emoción me oprimía el corazón. Por los ojos asomaba una lágrima. La dejé ir. Pero no estaba triste, no. No estoy triste. Porque pienso que el niño… lo llevo muy dentro de mí. Desde siempre. Para siempre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a comment

Archivado bajo Poéticas postales

OVIDIO Y WILDE, DOS VIDAS PARALELAS (5)

LA VIDA DESPUÉS

Aún teniendo en cuenta las habituales exageraciones o deformaciones de la realidad propias del arte, es fácil conmoverse leyendo la elegía tercera del libro primero de las Tristes. El poeta describe, en tono ciertamente lacrimoso, el ambiente de su casa durante la noche que precede a la partida: los pocos amigos que le han quedado, sosteniéndolo; los esclavos, llorando; la esposa, desconsolada, hecha un mar de lágrimas y obstinada en acompañarlo, de lo que desiste – se entiende – cuando se convence de que le hará mejor servicio permaneciendo en Roma para ocuparse de sus bienes e intentar ablandar al poder. Hasta que, con las primeras luces del día, dirige el poeta la vista hacia el Capitolio y, contemplando las cúpulas de los templos, ruega a los dioses que los habitan que digan al César la verdad: que fue error, no crimen su culpa. Y, para hacerlo más melodramático, tres veces cruza el umbral y tres veces vuelve. Hasta que al final, parte hacia su destino.

El viaje no resulta nada plácido. Por tierra hasta Brindisi, donde embarca rumbo a Corinto, cruza el istmo y embarca en otra nave hacia el norte, y siempre en un mar tan embravecido que en ocasiones parece que va a tragarse la embarcación, ante lo cual el aterrorizado poeta invoca a los dioses del mar y la tormenta y les advierte de que no vayan ellos a truncar una vida que perdonó el César. Y es que estamos a principios del invierno, estación en que las naves solían permanecer recluidas en los puertos. Sólo una urgencia muy especial podía haber motivado aquella navegación en tales días. Sin duda para Augusto esa urgencia existía. Y era muy especial.

El desterrado llega a su destino cuando aún no ha acabado el invierno, en unos días en que el clima es más gélido y riguroso de lo normal (suposición mía que luego justificaré). Tomis era una ciudadela situada en la costa occidental del Mar Negro, en la actual Rumanía. De hecho ocupaba el lugar de la actual Constanza (Constanta), ciudad de unos trescientos mil habitantes, donde la erudición moderna ha querido recordar al poeta dedicándole una céntrico monumento y bautizando con su nombre una escuela, la universidad y una vía pública. No está mal. Diríase que la ciudad fue para Ovidio lo que Ravenna para Dante, otro ilustre exiliado. Pero no, nada que ver. Porque el toscano tuvo en Ravenna un retiro culto, cómodo y amable, mientras que Ovidio…¿Qué le esperaba al romano en la costa del Mar Negro?

Si hemos de creer en sus palabras: frío, hielo, desolación, barbarie… El viento Aquilón (del norte) derriba las torres y arranca las casas, la nieve, espesísima, se va acumulando durante años, el río y el mar están cubiertos por espesas capas de hielo sobre las que se deslizan los carruajes de los salvajes sármatas y los temibles corceles de los getas, lanzadores de flechas, no hay frutas ni cultivos y los campos se muestran desnudos de árboles y de verdor, el vino, solidificado por el frío, se vende a trozos…

Visto lo cual, uno no puede menos que repetirse la pregunta: ¿hemos de creer en sus palabras? Porque resulta que Tomis, la actual Constanza, está situada a 44º 10” de latitud norte, es decir, en la misma latitud de la Riviera italiana. Cierto que el paralelo no lo dice todo sobre el clima, pero no es menos cierto que basta una somera información geoclimática para comprobar que Constanza goza de un clima templado, si bien el persistente viento del norte puede hacer el invierno especialmente insoportable.

Pero antes he de precisar algo que quizá no ha quedado claro: que todo lo que sabemos de la estancia de Ovidio en Tomis lo sabemos por él mismo, y que nos lo cuenta en tres colecciones de poemas: Tristes, cartas dirigidas a sus amigos (sin precisar nombres), esposa e hija, en las que explica su situación, da rienda suelta a la nostalgia de Roma, reivindica su inocencia (fue error, no crimen) y suplica al César un perdón o, al menos, un alivio de la pena; Pónticas, de contenido parecido a la anterior, pero donde aparecen los nombres de los destinatarios, como si hubiese desaparecido el miedo a comprometerlos, y Ibis, diatriba contra un enemigo, cuyo nombre real se ignora, que quizá había sido decisivo en la condena del poeta.

¿Cuánto hay de poesía y cuánto de verdad en las obras mencionadas…si es que la poesía puede contraponerse a la verdad? ¿Cuánto de ficción y cuánto de realidad…(esto ya es otra cosa)?

Para empezar, la aparente incongruencia entre lo que Ovidio nos cuenta de Tomis y la realidad climática de la región – uno de los argumentos de los Hartmann y los Brown para negar la realidad del exilio – tiene fácil explicación, aunque quizá no fácil comprensión para quienes ignoran los mecanismos de la creación literaria.

Resulta que el artista que era Ovidio no podía dedicarse ya a la descripción de los juegos de una sociedad amable y hedonista, o a la recreación de leyendas míticas con la pasión amorosa siempre presente. Tenía que defender una causa muy concreta: la propia salvación. Pero solo contaba con un arma: la poesía. Y entonces intenta algo que algunos poetas condenados por el poder han intentado a lo largo de toda la historia: la compaginación de la obra de arte con la tarea autoreivindicativa. Para lograrlo, tenía antes de todo que trazar el cuadro sobre el que había de desplegar su amargura, su nostalgia, sus anhelos, y sobre todo sus súplicas, que algunos tildan de serviles pero que, si se las examinan bien, aparecen sabiamente combinadas con el orgullo del poeta. Y el cuadro lo tenía ahí: era aquel mundo gélido y bárbaro que se había abierto ante él cuando arribó un día del más crudo invierno. No tenía que buscar más, ni atender a las diferentes caras que le irían ofreciendo la primavera, el verano y el otoño. Aquel clima se correspondía perfectamente con el de su alma helada por el destierro.

Y también el lugar y las gentes. Si Roma era el paraíso, cualquier lugar no podía ser otra cosa que el infierno. Y Tomis en efecto lo era. No importaba que fuera una antigua colonia griega, ni que contase con un gymnasium (centro cultural), donde seguramente se podía practicar el griego culto, que Ovidio conocía muy bien, y hasta el latín. Para él sólo había barbarie e ignorancia. Con nadie puede hablar en su latín nativo, nos dice; por fuerza tiene que aprender el gético, la lengua del lugar, y la consecuencia es que la habilidad literaria se resiente y que lo que escribe es de poca calidad. ¿Exageración? Por supuesto, porque si bien su obra de esa época adolece de cierta monotonía, ello se debe no a la falta de habilidad en la ejecución, que sigue siendo tan brillante como siempre, sino a la obsesiva presencia de la intención central: expresar la nostalgia de Roma y ganarse el perdón.

De todos modos, hay que reconocer que ese siniestro cuadro, que “objetivamente” no se corresponde con la realidad, es del todo fiel al sentimiento del poeta, a su percepción subjetiva… si es que hay percepción que no sea subjetiva. Alguien que es arrancado de la cumbre del bienestar y de la felicidad humana, no necesita ser enviado muy abajo para tener la sensación de que ha ido a parar a un abismo, donde el recuerdo de la felicidad perdida es el mayor de los tormentos.

Nessun maggior dolore
che ricordarsi del tempo felice
ne la miseria.

Es el lamento que el desterrado Dante pone en boca de la condenada Francesca, y es de hecho el lema de todo ser dichoso caído en la desgracia.

Pero hay algo en todo escritor-poeta que es incombustible, inalterable, y que permanecerá siempre firme y efectivo por grande que sean las desgracias con que le azote la vida. Y es la fuerza creadora, que le impulsa a manifestarse en obras. El destierro de Ovidio duró nueve años. Es obvio que, por mucho que se esforzase en mantener el panorama de barbarie y desolación que estableció como tema de fondo permanente de sus nostalgias y súplicas poéticas, las cosas irían cambiando. Y si no las cosas, la misma persona, que, conscientemente o no, suele en estos casos aplicarse algunos mecanismos de adaptación. Los indicios van apareciendo aquí y allá.               

(C0NTINÚA)

Leave a comment

Archivado bajo Opus meum, Poéticas postales

LA NAVIDAD ES EL LUGAR DE LAS REVELACIONES

En los años cincuenta del siglo XX , en Barcelona, un adolescente descubre la poesía y el spleen:

En el año cuarenta del siglo XIX, en Guadix (Granada) un niño descubre la muerte, es decir, la vida:

Leave a comment

Archivado bajo La letra o la vida, Poéticas postales

Mi único deseo

«Cada vez iré sintiendo menos y recordando más» (Julio Cortázar)

Vengo con frecuencia a este Paseo

que no conduce a ninguna parte.

Solo a mi pasado.

Pero nunca llego,

nunca alcanzo el lugar que busco.

A veces parece que está ahí mismo:

paso ante al Colegio de la infancia,

las piedras de sus muros me saludan,

tú estuviste aquí, dicen, nosotras

te protegíamos de la realidad del mundo,

aquí soñaste que serías

lo que no has sido,

¿qué se hizo de tus sueños?

Se han cumplido, respondo,

en una pequeña y ridícula parte,

mas ya no importa,

mi único deseo es 

sentir ahora como sentía entonces,

un instante siquiera.

Imposible

– sonríen las piedras del muro del Colegio -,

nadie vuelve a sentir

como ha sentido.

 

 

1 comentario

Archivado bajo Poéticas postales

La Nochebuena del poeta

Hace muchos años (¡como que yo tenía siete!) que, al obscurecer de un día de invierno, y después de rezar las tres Avemarías al toque de Oraciones, me dijo mi padre con voz solemne:

-Pedro: hoy no te acostarás a la misma hora que las gallinas: ya eres grande y debes cenar con tus padres y con tus hermanos mayores. Esta noche es Nochebuena.

Nunca olvidaré el regocijo con que escuché tales palabras.

¡Yo me acostaría tarde!

Dirigí una mirada de triunfo a aquellos de mis hermanos que eran más pequeños que yo, y me puse a discurrir el modo de contar en la escuela, después del día de Reyes, aquella primera aventura, aquella primera calaverada, aquella primera disipación de mi vida.

– II –

Eran ya las Ánimas, como se dice en mi pueblo.

¡En mi pueblo: a noventa leguas de Madrid: a mil leguas del mundo: en un pliegue de Sierra Nevada! ¡Aún me parece veros, padres y hermanos! Un enorme tronco de encina chisporroteaba en medio del hogar: la negra y ancha campana de la chimenea nos cobijaba: en los rincones estaban mis dos abuelas, que aquella noche se quedaban en nuestra casa a presidir la ceremonia de familia; en seguida se hallaban mis padres, luego nosotros, y entre nosotros, los criados…

Porque en aquella fiesta todos representábamos la Casa, y a todos debía calentarnos un mismo fuego.

Recuerdo, sí, que los criados estaban de pie y las criadas acurrucadas o de rodillas. Su respetuosa humildad les vedaba ocupar asiento.

Los gatos dormían en el centro del círculo, con la rabadilla vuelta a la lumbre.

Algunos copos de nieve caían por el cañón de la chimenea, ¡por aquel camino de los duendes! ¡Y el viento silbaba a lo lejos, hablándonos de los ausentes, de los pobres, de los caminantes!

Mi padre y mi hermana mayor tocaban el arpa, y yo los acompañaba, a pesar suyo, con una gran zambomba.

¿Conocéis la canción de los Aguinaldos, la que se canta en los pueblos que caen al Oriente del Mulhacem? Pues a esa música se redujo nuestro concierto. Las criadas se encargaron de la parte vocal, y cantaron coplas como la siguiente:

Esta noche es Nochebuena,

Y mañana Navidad;

Saca la bota, María,

Que me voy a emborrachar.

Y todo era bullicio; todo contento. Los roscos, los mantecados, el alajú, los dulces hechos por las monjas, el rosoli, el aguardiente de guindas circulaban de mano en mano… Y se hablaba de ir a la Misa del Gallo a las doce de la noche, y a los Pastores al romper el alba, y de hacer sorbete con la nieve que tapizaba el patio, y de ver el Nacimiento que habíamos puesto los muchachos en la torre…

De pronto, en medio de aquella alegría, llegó a mis oídos esta copla, cantada por mi abuela paterna:

La Nochebuena se viene,

La Nochebuena se va,

Y nosotros nos iremos

Y no volveremos más.

A pesar de mis pocos años, esta copla me heló el corazón.

Y era que se habían desplegado súbitamente ante mis ojos todos los horizontes melancólicos de la vida.

Fue aquel un rapto de intuición impropia de mi edad; fue milagroso presentimiento; fue un anuncio de los inefables tedios de la poesía; fue mi primera inspiración… Ello es que vi con una lucidez maravillosa el fatal destino de las tres generaciones allí juntas y que constituían mi familia. Ello es que mis abuelas, mis padres y mis hermanos me parecieron un ejército en marcha, cuya vanguardia entraba ya en la tumba, mientras que la retaguardia no había acabado de salir de la cuna. ¡Y aquellas tres generaciones componían un siglo! ¡Y todos los siglos habrían sido iguales! ¡Y el nuestro desaparecería como los otros, y como todos los que vinieran después!…

La Nochebuena se viene,

La Nochebuena se va…

Tal es la implacable monotonía del tiempo, el péndulo que oscila en el espacio, la indiferente repetición de los hechos, contrastando con nuestros leves años de peregrinación por la tierra…

¡Y nosotros nos iremos

Y no volveremos más!

¡Concepto horrible, sentencia cruel, cuya claridad terminante fue para mí como el primer aviso que me daba la muerte, como el primer gesto que me hacía desde la penumbra del porvenir! Entonces desfilaron ante mis ojos mil Nochesbuenas pasadas, mil hogares apagados, mil familias que habían cenado juntas y que ya no existían; otros niños, otras alegrías, otros cantos perdidos para siempre; los amores de mis abuelas, sus trajes abolidos, su juventud, los recuerdos que les asaltarían en aquel momento; la infancia de mis padres, la primera Nochebuena de mi familia; todas aquellas dichas de mi casa anteriores a mis siete años… ¡Y luego adiviné, y desfilaron también ante mis ojos mil Nochesbuenas más, que vendrían periódicamente, robándonos vida y esperanza; alegrías futuras en que no tendríamos parte todos los allí presentes, mis hermanos, que se esparcirían por la tierra; nuestros padres, que naturalmente morirían antes que nosotros; nosotros solos en la vida; el siglo XIX sustituido por el siglo XX; aquellas brasas hechas ceniza; mi juventud evaporada; mi ancianidad, mi sepultura, mi memoria póstuma, el olvido de mí; la indiferencia, la ingratitud con que mis nietos vivirían de mi sangre, reirían y gozarían, cuando los gusanos profanaran en mi cabeza el lugar en que entonces concebía todos aquellos pensamientos!…

Un río de lágrimas brotó de mis ojos. Se me preguntó por qué lloraba, y, como yo mismo no lo sabía, como no podía discernirlo claramente, como de manera alguna hubiera podido explicarlo, interpretose que tenía sueño y se me mandó acostar…

Lloré, pues, de nuevo con este motivo, y corrieron juntas, por consiguiente, mis primeras lágrimas filosóficas y mis últimas lágrimas pueriles, pudiendo hoy asegurar que aquella noche de insomnio, en que oí desde la cama el gozoso ruido de una cena a que yo no asistía por ser demasiado niño (según se creyó entonces), o por ser ya demasiado hombre (según deduzco yo ahora), fue una de las más amargas de mi vida.

Debí al cabo de dormirme, pues no recuerdo si quedaron o no en conversación la Misa del Gallo, la de los Pastores y el sorbete proyectado.

         Pedro Antonio de Alarcón   (Guadix, 1833 – Madrid, 1891)                                                                            

Leave a comment

Archivado bajo La letra o la vida, Poéticas postales

El espectador pasmado

De vez en cuando, vuelvo a Valldoreix. A la casa que fue del padre, luego mía y ahora de la descendencia. En tales ocasiones suelo sustraerme durante algún rato de la familia para perderme solo por las calles y lugares de otros tiempos.

Hoy he pasado junto al viejo casino de la lejana infancia – vago rumor de risas de payasos y de bailes de mayores espiados por ojos infantiles -, que después, en la adolescencia y primera juventud, fue hotel y lugar de encuentros, escenario de temblores e ilusiones, donde la felicidad siempre estaba a punto de tocarse. Y hoy es triste geriátrico.

He descendido después por la calle que pasa junto al antiguo “colmado”, tienda de alimentos para veraneantes, y lo he visto convertido en algo que se le parece, sin ser lo mismo.

He girado a la derecha y he seguido caminando lentamente al tibio calor del sol invernal. Y he pasado ante el sendero, hoy cortado, que conducía al ensueño wertheriano. Y unos pasos después, en el cruce con la calle que, hacia la derecha, me había de devolver a la casa de ayer y de hoy, me he detenido.

Cara al verde intenso de los pinos y a la montaña próxima – escenario de tantas incursiones adolescentes, solitarias y colectivas –, he permanecido inmóvil, como pasmado. Y he estado pensando en cosas de aquel tiempo.

Y entonces he despertado. ¿Qué hago yo aquí? No hay nada de aquello, nada de lo que fue mi mundo. Nada, nada. Me obstino en seguir contemplando el espectáculo, pero el telón está bajado. Hace tiempo que  la función terminó.

Es hora ya de que abandone la butaca.

Dedicado a Mati, Juan, Julita, Pep, María José, José Arturo, y a cuantos personajes de la antigua escena pasen por aquí.

4 comentarios

Archivado bajo A veces estoy loco, Poéticas postales

Maragall, terrenal y místico

Ocurre a veces. Estoy fuera de casa, en el campo, o en un parque o paseo arbolado de la ciudad. El día es luminoso; el aire, transparente. El color de las hojas de los árboles, verde intenso u ocre otoñal. Todo lo que siempre me rodea y me acompaña de forma anodina o inadvertida se manifiesta de pronto en su máxima belleza. Un sentimiento de paz, de honda felicidad me embarga…

Entonces de mi cabeza asoman estos versos, guardados ahí desde hace muchos años:

Si el món ja és tan formós, Senyor, si es mira

amb la pau vostra dintre de l’ull nostre

què més ens podreu dâ en una altra vida?…

Son de Joan Maragall, un señor de Barcelona de hacia el 1900, burgués, católico, padre de familia numerosa, abogado, escritor, articulista en la prensa, poeta. Su conservadurismo natural – el que necesariamente implicaba las tres primeras características citadas – no le impidió alzarse como aislada voz humanitaria, y silenciada, frente a los que exigían venganza (justicia, decían) contra los supuestos responsables del levantamiento popular de 1909.

Como escritor, admiraba a Goethe. Veía en él, poeta universal, el referente al que podía asirse una cultura catalana aún en ciernes, todavía falta de un fundamento sólido. Y  con él compartía muchas cosas: la pasión por la luz, el impulso hacia un equilibrio clásico que domeñase el fervor anárquico del corazón, la querencia por la poesía de circunstancias como oportuna cosecha de momentos escogidos. Otras, no las compartía. Cristiano convencido, Maragall no podía asumir la visión arreligiosa, pagana, del alemán. Ni entendía, creo yo, cómo éste podía compaginar poesía y actitud científica. En carta un amigo escribe:  

Molt he admirat i admiro encara a Goethe; pero cada dia sento més la tara racionalista de tota la seva obra.

Y no obstante, el alma goethiana de Maragall no puede menos que estremecerse ante la belleza terrenal de un día bendecido por la luz más pura. En su Cant espiritual, poema al que pertenecen los versos transcritos al principio, se pregunta ¿es posible que exista un “más allá” más bello que la naturaleza que ahora contemplo y siento? Y, dirigiéndose al Dios personal en el que cree, inquiere ¿con qué otros sentidos me harás ver este cielo azul sobre las montañas y el mar inmenso y el sol que en todas partes brilla? Dame la paz eterna con los sentidos que ahora tengo y no querré más cielo que éste tan azul. Hombre soy y humana es mi medida.

Y así, el poeta Maragall, tan místico y tan cristiano, no pide al Creador fundirse con el Todo ni ascender al Cielo, sino renacer en un mundo tan hermoso como el que en ese momento contempla. Y contemplo.

                           Sia’m la mort una major naixença!

5 comentarios

Archivado bajo Escritores vivos, Poéticas postales

Melancolía de Navidad

No, no es por la repentina conciencia del tiempo que pasa
inmisericorde, ni por la nostalgia de la infancia y la juventud perdidas, ni por el obligado recuerdo de los que ya no están con nosotros. La melancolía de la Navidad es para mí algo consustancial de las mismas fiestas. Antes, ahora y tal vez siempre.

La mañana soleada, el paseo matutino de los niños con el padre, mientras las mujeres ultiman en casa todo lo necesario. El gran aperitivo, la profusión de vasos, copas, copitas , tacitas y toda suerte de cubiertos sobre la mesa, con impolutos manteles blancos bordados. Y la larga y ancha procesión de manjares, el vino, el champagne (aún no llamado “cava”), los barquillos, el café, los turrones, el jerez, los licores (todo está permitido ese día incluso para los pequeños).

Y mientras los mayores cuentan viejas historias familiares, mil veces oídas, y la tarde es ya noche oscura en el exterior, uno de los hijos, ya adolescente, se derrumba sobre un sillón, ofuscado por la bebida y la calidez del ambiente, quizá soñando con huidas imposibles. Toma una revista que está a su alcance, la hojea con desgana y, de pronto, se detiene en una página. Trata de poesía, de la Navidad y de un gran poeta catalán muerto hace unas décadas. Lee:

Sento el fred de la nit i la simbomba fosca…

El adolescente siente que hay algo mágico en ese lúgubre inicio. Sigue leyendo… y acaba:

Demà posats a taula oblidarem els pobres
-i tan pobres com som-
Jesús ja serà nat
Ens mirarà un moment a l’hora de les postres
i després de mirar-nos arrencarà a plorar.

Y es entonces cuando se le muestra al mismo tiempo el misterio de la poesía y la insoportable melancolía de la Navidad. Porque también él, como Jesús, llora ante la irremediable pobreza de los hijos de este mundo.

10 comentarios

Archivado bajo Poéticas postales

El misterio del pasado

La salvación está en el pasado, dice el famoso autor de novela negra.

La memoria es un misterioso sendero que une el pasado con el presente y que da sentido a lo que somos, afirma también.

Si me han llamado la atención estas frases no es por una razón teórica, filosófica o libresca; es porque ilustran perfectamente ciertas sensaciones que desde hace un tiempo voy teniendo.

Paso por un lugar donde viví escenas de la infancia o de la adolescencia y, de pronto, tengo que detenerme. Intento recuperar con la memoria aquellos momentos, y entonces, por poco que lo consiga, tengo la sensación de que están ahí mismo, de que yo estoy allá mismo, de que puedo recogerlos con las manos para que no se pierdan nunca y siempre me acompañen diciéndome quién soy.

Pero se escurren como el agua entre las manos.

Y sin embargo, yo soy aquel niño, aquel adolescente, aquel joven. Porque, si no, no soy nada.

6 comentarios

Archivado bajo Poéticas postales